“单恋”这个词用英语要怎么表达才算对?_港城之窗-灌南县堆沟港镇人的生活圈子|堆沟港镇网|堆沟港镇家电|堆沟港镇房产|堆沟港镇信息|堆沟港镇钢铁厂|堆沟港镇化工园区|堆沟港镇二手 无法在这个位置找到: hehaha.htm

“单恋”这个词用英语要怎么表达才算对?

2010-06-08 10:59 gc.mmaaa.cn 来源:汨罗之窗 作者:汨罗之窗  已有 人浏览
[导读]“单恋”常被比成爱的萌芽期,甚至有人认为“单恋”根本算不得爱,因为那毕竟是一场没有结果的“镜中月、水中花”。但情到深处,“单恋”者往往无怨无悔,甚至是矢志不渝。英语中,“单恋”可用短语“carry the torch”来表达。 就字面意而言,“carry the t...

  “单恋”常被比成爱的萌芽期,甚至有人认为“单恋”根本算不得爱,因为那毕竟是一场没有结果的“镜中月、水中花”。但情到深处,“单恋”者往往无怨无悔,甚至是矢志不渝。英语中,“单恋”可用短语“carry the torch”来表达。

  就字面意而言,“carry the torch”指的是“高举火炬”。“Torch”(火炬)自是暗含着“生生不息”,“carry the torch”由此也代表着“为某一目标或理想奋战到底(即使没有回报)”。

  关于“carry the torch”(单恋,苦恋)的渊源,说法不一。一种比较流行的观点认为,爱神Venus(维纳斯)经常被描绘成手执火炬(carry the torch),由此,该短语逐渐被人们接受,用以比喻“爱虽逝,情却痴。” 此外,由维纳斯的“火炬”,短语“torch songs”常被指代为“感伤恋歌”,而演唱这类歌曲的歌手则被认为是“torch singers”(专唱感伤恋歌的歌手)。

  值得一提的是,“carry the torch”除了表示“单恋”,还可用以形容“执着于某一事业或理想”。看下面两个例句:

  Mike is known for carrying the torch for animal welfare. (麦克因执着于动物福利事业而闻名。)

  He is still carrying the torch for his old sweetheart.(他依然苦恋着旧情人。)


   相关推荐: 最常用的十大翻译技巧(网络整理)

        英语口语表达“一生一世”的表白

        用英语鄱译“小三”用英语怎么说?

        谈如何指导高中生提高英语书面表达

        美女一词用英语怎么样来形容呢

        英语口译考试:中汉翻译英文的十种经典句型

        中英双译:七招教你谈薪水 Salary negotiation


发表评论 查看所有评论
发言请三思----请输入验证码:点击我更换图片
最新评论

关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 欢迎投稿 | 广告合作 | 安全承诺 | 友情链接 | 网站地图
Copyright © 2009-2016 gcaaa.Com Corporation, All Rights Reserved
堆沟港镇之窗版权所有 未经书面授权 不得复制或建立镜像
客服QQ:295951426 港镇生活网如有侵犯您的版本 请联系客服QQ 三个工作日内删除
邮编:223500 广告招商:8.jinqiao@163.com